Lagom je nové hygge. Alespoň pro tentokrát
Budu žít lagom. A hlavně tak pracovat, oznámil mi asi před rokem dvěma jeden můj známý ještě dřív, než to bylo populární. Tehdy byl na vzestupu dánský fenomén hygge, slovo označující celý životní styl.
Hygge je výraz pro pohodovou atmosféru, čas strávený s lidmi, které máte rádi, v útulném prostředí. Když se zjistilo, že Dánové patří mezi nejšťastnější národ na světě, začalo se zkoumat, jestli za to všechno nemůže právě ono magické hygge. Pulty knihkupectví zavalily knihy o tom, jak hygge prožívat, i když někteří autoři zřejmě nepochopili, že k hygge nepotřebujete ručně pletenou deku za 5 tisíc nebo stylový hrnek. A protože jsem vždycky ve všem módním pozadu, žádnou z knih o hygge nevlastním.
Hodně, nebo málo? Lagom!
Sousední Švédové používají v podobném významu slovo mysigt, což v překladu znamená útulný. Útulný však není jen byt či dům, ale i ta slastná chvíle, kdy v pátek přijdete domů z práce, uvaříte si kafe, otevřete pytlík sladkostí a nohy si položíte na stůl. Přesně tenhle požitkářský okamžik může být pro mnoho z nás mysigt.
Rok se sešel s rokem a nakladatelství teď preferují švédský životní styl. O mysigt však nejde, teď je všechno lagom. Lagom znamená vyrovnanost, tak akorát, ani málo, ale ani příliš. Tohle slovo se může vztahovat k čemukoliv a popisuje životní styl stejně dobře jako hygge.
Švédové tvrdí Lagom är bäst! Nejlepší je vše tak akorát! A nebo také För mycket och för litet skämmer allt. To v doslovném překladu znamená Příliš mnoho nebo příliš málo všechno zkazí.
Lagom znamená být milý, ale ne příliš, být chytrý, ale ne vychytralý, v pátek vyrazit na pivo, ale nevypít 15 kousků a alespoň jednu zelenou na cestu. Takový způsob trávení pátečního večera by nebyl dostatečně lagom. A navíc by vás ve Švédsku vyšel pěkně draho.
Lagom je všechno. Kromě sladkostí a kafe
Podle logiky lagom bychom měli pracovat hodně, ale ne příliš. Pokud zůstanete v práci přesčas, neznačí to pracovitost, ale spíš fakt, že si neumíte organizovat čas a jednoznačně určit priority. Lagom je jíst dostatečně, ale vyhnout se přejídání. A taky třeba mít dostatek peněz, ale ne příliš.
Lagom přesně vystihuje můj pocit ze Švédska, kde je všechno tak akorát. Pokud se tedy nebavíme o kávě a sladkostech, protože v těchto dvou disciplínách se Švédové každoročně umísťují na předních žebříčcích.
Celý tenhle přístup ke světu vychází z protestantské morálky, částečně odpovídá minimalistickému přístupu k životu severských zemí. Navíc je spojen s historií Švédska, která nebyla vždycky růžová.
Místo knihy o lagom si zkuste přečíst třeba populárně naučnou knihu Modern-Day Vikings: A Practical Guide to Interaction with the Swedes. I v ní píše autorka o lagom, ale zasazuje ho do kontextu. Čtení je to zábavné, ale bohužel nedostupné v českém překladu. Verze pro Kindle to tedy jistí.
What others say
Ke mně se popularita těchto slov ještě (pokud vůbec někdy…) nedostala, nicméně to velmi hrubě odpovídá českému „jez do polosyta, pij do polopita..“ – škoda, že to tady dodržuje jen málokdo :).
Vidíš, pěkný postřeh. Na českou obdobu jsem docela zapomněla. Asi proto, že se o ní už tolik nemluví a pomalu nikdo se jí neřídí.